150328 2
En ese vaso
la luz va declinando.
Cae la anémona.

150328

Average Rating: 4.7 out of 5 based on 298 user reviews.

Aurora Saura Bacaicoa
(poema cedido para El Postillón)
LAGER
(PRIMO LEVI IN MEMORIAM)
(Para Aurora y para los jóvenes alemanes)
Quién volverá a decir con labios puros
la palabra lager.
Quién la salvará del horror
con que la oyeron,
del horror con que la aprendieron
la pronunciaron y odiaron
tantos seres.
Quién le devolverá su gracia inocente
de trigo y arboledas.
Decid ahora vosotros la palabra lager.
Decidla despacio con voces generosas.
No olvidéis la desesperanza, el dolor,
el rechazo con que la vivieron,
y poned sobre ellos un intenso amor.
Que vuelva lager a ser en vuestras bocas
una palabra humilde,
                                   y digna
                                                  y verdadera.
(Lager significa en alemán “campamento”, “asentamiento en el campo”, pero fue usada en la época del nazismo como forma abreviada, y común, de “Konzentrationslager”, Campo de concentración ).

Average Rating: 4.6 out of 5 based on 185 user reviews.